Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة احتكاريَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شركة احتكاريَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ouais, mais SAMCRO est le seul à ce faire beaucoup de thune avec le cartel.
    لكن " سام كرو " التابع الوحيد الذي يستفيد من الشركة الاحتكارية
  • Le cartel a patienté 5 ans avant de tuer le comptable qu'il cherchait.
    انتظرت نفس الشركة الاحتكارية خمس سنوات لغسل المال الذي كانوا يلاحقونه
  • Cela signifie que pour l'instant, les sociétés pétrolières ne se sentent pas menacées par l'infléchissement en faveur des agrocarburants.
    بل على العكس، فإن الشركات الاحتكارية العالمية للنفط، والحبوب، والسيارات، والتكنولوجيا الحيوية، تسارع الآن إلى تعزيز شراكاتها.
  • Les primes au titre des captives se sont accrues de 700 millions de dollars en 2003, pour passer à 4,9 milliards.
    وازدادت أقساط شركات التأمين الاحتكارية من 700 مليون دولار في عام 2003 إلى 4.9 بليون دولار.
  • En Zambie, le marché du ciment est presque totalement contrôlé par une entreprise qui en détient le monopole, Chilanga Cement, du Groupe Lafarge.
    يخضع سوق الأسمنت في زامبيا فعلياً بالكامل لسيطرة شركة أسمنت شيلانغا الاحتكارية وهي جزء من مجموعة لا فارج.
  • La société Cable & Wireless Ltd., qui détient un certain nombre de franchises dans les Caraïbes a le monopole de l'exploitation.
    ويجري تشغيل الشبكة بموجب عقــد احتكــار مع شركة Cable & Wireless Ltd.
  • Le secteur de l'assurance captive a poursuivi sa croissance en 2003 avec une augmentation nette du nombre de sociétés captives de 16. Le territoire compte ainsi 159 sociétés d'assurances proposant leurs services à environ 16 500 entreprises domiciliées aux îles Turques et Caïques.
    وتنمو صناعة التأمين الاحتكاري نموا ثابتا، إذ ازدادت بمقدار 16 شركة تأمين احتكارية في عام 2003، فبلغ مجموع عدد شركات التأمين بالإقليم 159 شركة تأمين تغطي 500 16 شركة مقيمة في جزر تركس وكايكوس.
  • Les sociétés offshore, souvent désignées par leur acronyme anglais IBC (International Business Corporations), sont des sociétés, des trusts, des filiales ou des structures financières constitués dans un centre financier offshore.
    الكيانات الخارجية، المعروفة أيضا باسم الشركات التجارية الدولية، هي شركات أو اتحادات احتكارية أو كيانات أو آليات مؤسسية مسجلة في مركز مالي خارجي.
  • Voir, par exemple, le manuel pour la passation des marchés relatifs aux technologies de l'information sur le site du Chancelier fédéral autrichien (IT-Beschaffungshandbuch); divers documents de référence sur la passation des marchés publics sur le site Web du Bundeskartellamt allemand, organisme fédéral chargé de contrôler les activités des monopoles, (http://www.bundeskartellamt.de/wDeutsch/merkblaetter/Vergaberecht/MerkblVergabe.shtml); le manuel pour la passation des marchés destiné à aider à remplir les formulaires électroniques publié par le Ministère allemand des transports, de la construction et du logement (http://www.bmvbw.de/Bauwesen/Bauauftragsvergabe-,1535/Vergabehandbuch.htm); et une série de manuels expliquant le processus de passation des marchés, par exemple les manuels sur les projets, les travaux publics et la maintenance, et le guide du fournisseur pour les enchères électroniques inversées, disponibles sur le site Web officiel du Gouvernement brésilien pour les marchés publics (www.comprasnet.gov.br).
    انظر مثلا "الكتيب عن الاشتراء استنادا إلى تكنولوجيا المعلومات" على الموقع الشبكي لمستشار النمسا الاتحادية (IT-Beschaffungshandbuch)، وعددا من المواد المرجعية عن الاشتراء على الموقع الشبكي للهيئة الألمانية المسماة "بوندسكارتيل أمت" (Bundeskartellamt)، وهي هيئة حكومية اتحادية تشرف على أنشطة الشركــات الاحتكاريــــة (http://www.bundeskartellamt.de/wDeutsch/merkblaetter/Vergaberecht/ MerkblVergabe.shtml)، و"الكتيب المعني بالاشتراء"، الذي يوفر المساعدة على ملء الاستمارات الإلكترونية التي تصدرها وزارة حركة المرور والإنشاءات الألمانية (http://www.bmvbw.de/Bauwesen/ Bauauftragsvergabe-,1535/Vergabehandbuch.htm)، ومجموعة من الكتيبات التي توضح عملية الاشتراء، منها "الكتيب عن المشاريع" و"الكتيب عن التشييد العمومي" و"الكتيب عن الصيانة" و"المناقصة الإلكترونيــة: دليــل الـمورّد"، وهي متاحــة على موقــع الحكومـــة البرازيليــة الشبكـي الرسمـي بشـأن الاشتـراء (www.comprasnet.gov.br).
  • Le système est exploité dans le cadre d'un monopole par la société Cable & Wireless Ltd., qui détient un certain nombre de franchises dans les Caraïbes.
    ويجري تشغيل الشبكة بموجب عقد احتكار مع شركة Cable & Wireless Ltd. وهي شركة تمتلك عددا من الامتيازات في منطقة البحر الكاريبي.